Preguntas más frecuentes


 

 

¿Cómo se certifica una traducción? 

Al realizar una traducción jurada el traductor jurado certifica con una fórmula fedataria, su sello y firma que la traducción es fiel y completa respecto al texto original.

 

¿Quién puede realizar traducciones juradas?

En Alemania una traducción jurada sólo puede ser llevada a cabo por traductores que hayan sido acreditados para ello por los Tribunales Regionales Superiores de Justicia o las Audiencias Provinciales correspondientes. Al certificar su traducción ésta se convierte en un documento legal válido. Preguntando en el organismo oficial en el que debe presentarla, se enterará de si necesita una traducción jurada . Las administraciones de justicia provinciales han creado una base de datos con todos los traductores e intérpretes jurados de cada uno de los estados federados de la República Federal Alemania en la siguiente página:

http://www.dolmetscher-uebersetzer.nrw.de/suche_action

 

¿Cuándo se requiere una traducción jurada?

En Alemania las administraciones públicas exigen por lo general una traducción jurada de certificados escritos en otro idioma que no sea el alemán, como por ejemplo en el caso de partidas de nacimiento, certificados de matrimonio, certificados de divorcio, certificados de adopción, o también en el caso de certificados de defunción. Otros documentos no redactados en alemán requieren igualmente una traducción jurada; por ejemplo certificados de seguro, certificados médicos, licencias de conducción, certificados oficiales, contratos, títulos escolares o universitarios así como otros documentos. 

 

Si necesita presentar fuera de Alemania la traducción jurada de un documento, es eventualmente necesario autenticar la firma y sello del traductor jurado mediante una apostilla o legalización para que tenga validez en el otro país.

 

La Audiencia Provincial lleva a cabo la autenticación de la firma del traductor apostillando la traducción jurada, mientras que algunos consulados y embajadas, como el Consulado Español de Düsseldorf, legalizan la firma de los traductores jurados registrados en su lista. 

  

Por favor aclare ANTES con la autoridad competente lo que exactamente necesita.

 

 

Aviso legal

La información aquí recogida ha sido redactada con sumo cuidado y no se asume ninguna responsabilidad por el contenido o la actualidad de ella. La información no representa ningún asesoramiento jurídico.

Wortlandschaft

Büro: 

Christophstraße 9-11, 3. Etage

50670 Köln 

Tel.: +49 (0) 221 25972916

Mobil: +49 (0) 163 8581069

Sie können Ihr Anliegen auch gerne per WhatsApp zuschicken!

Termine nur nach Vereinbarung!

info@wortlandschaft.de

Zur Gewährleistung höchster Qualität beauftragen Sie nur Fachleute mit Ihren Übersetzungen oder sonstigen Sprachdienstleistungen