Si quiere un presupuesto gratuito y sin compromiso para usted, de esta forma tan sencilla lo recibirá...
1- Solicitar el presupuesto
Envíe un correo electrónico a info@wortlandschaft.de o un WhatsApp indicando lo más detalladamente posible lo que necesita, como la fecha de entrega deseada, el idioma de destino y sus datos de contacto. Por favor, no olvide adjuntar sus archivos o documentos que desea traducir ya que solo así se puede realizar un presupuesto.
2 - Recibir el presupuesto y confirmarlo
En un plazo máximo de 24 horas recibirá de forma gratuita una oferta individual con el precio exacto y la fecha de entrega. Si está de acuerdo con el presupuesto sólo tiene que enviar un correo electrónico confirmando brevemente el encargo e indicando su dirección, nombre completo, así como el precio acordado y el plazo de entrega.
Si envía el documento a traducir escaneado o como foto y necesita una traducción jurada, es necesario que traiga el original cuando venga a recoger la traducción jurada o que garantice que tiene el documento original si quiere recibir la traducción por correo postal sin venir a la oficina.
(Yo, "XXX", confirmo y garantizo que el documento "XXX" obra en mi poder. )
3 - Entrega de la traducción y pago
En el plazo acordado recibirá su traducción junto con la factura según lo acordado por correo postal o electrónico. También puede hacer una cita y recoger la traducción en mi oficina o dirección privada.
El pago podrá realizarlo entonces haciendo una transferencia bancaria o abonando el precio en efectivo al recoger la traducción si lo prefiere.
Por favor tenga en cuenta lo siguiente:
Las traducciones juradas pueden hacerse a partir del documento original, de una fotocopia compulsada o de una copia simple (por ejemplo, una foto legible o documento escaneado). El documento que se recibe para hacer la traducción se imprime y se adjunta a la traducción jurada de tal manera que quedan unidos de forma inseparable con sello y firma.
Por regla general esto es suficiente, pero en algunos casos concretos las autoridades piden que la traducción vaya unida a una fotocopia compulsada del documento original, como por ejemplo a la hora de reconocer los títulos y cualificaciones en Alemania. Además, el traductor tiene que indicar en la traducción jurada si ha tenido a la vista un documento original, una fotocopia compulsada o simple.
Por este motivo se recomienda que consulte primero en el lugar donde tiene que entregar la traducción jurada y averigüe lo que le piden o yo con mi experiencia también le puedo aconsejar al respecto.